Spreuken 24:27

SVBeschik uw werk daarbuiten, en bereid het voor u op den akker, en bouw daarna uw huis.
WLCהָ֘כֵ֤ן בַּח֨וּץ ׀ מְלַאכְתֶּ֗ךָ וְעַתְּדָ֣הּ בַּשָּׂדֶ֣ה לָ֑ךְ אַ֝חַ֗ר וּבָנִ֥יתָ בֵיתֶֽךָ׃ פ
Trans.

hāḵēn baḥûṣ məla’ḵəteḵā wə‘atəḏāh baśśāḏeh lāḵə ’aḥar ûḇānîṯā ḇêṯeḵā:


ACכז  הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך    אחר ובנית ביתך
ASVPrepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.
BEPut your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house.
DarbyPrepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
ELB05Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
LSGSoigne tes affaires au dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
SchVerrichte zuerst draußen dein Geschäft und besorge deine Feldarbeit, darnach baue dein Haus.
WebPrepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken